Карьера в транскрибировании может быть приятной для вас, если вам нравится печатать и помогать людям. Работа транскрипционистом может иметь несколько преимуществ, например, устанавливать собственные часы, выбирать проекты или отрасли, которые вас интересуют, и приобретать навыки, которые могут помочь вам в нескольких областях.
Если вы хотите продолжить карьеру в качестве переписчика, полезно понять, что влечет за собой эта карьера. В этой статье мы ответим на вопрос «Что такое транскрибер?», проанализируем навыки, изучим требования к работе, рассмотрим шесть различных профессий транскрибатора, включая условия их работы, и рассмотрим некоторые часто задаваемые вопросы.
Кто такой транскрибатор?
Ответ на вопрос «Кто такой транскрибатор?» — это профессионал, который создает письменную копию видео- или аудиоконтента. Также называемые транскрипционистами, они преобразуют записанную или живую речь в текст. Транскрайберы создают письменные версии разговоров, которые соответствуют правилам письменной речи, таким как правила грамматики и отраслевые стандарты.
Первоначально транскрипционисты записывали эти разговоры стенографически. Технология создала среду, в которой транскрипционисты могут записывать разговоры дословно. Они также могут загружать аудио, загружать свои транскрипции с помощью профессионального программного обеспечения и помогать упорядочивать документацию.
Навыки для транскриберов
Как транскрипционист, несколько навыков могут помочь вам в карьерном росте. Одним из ключевых компонентов успеха в качестве транскрибера являются коммуникативные навыки. Некоторые навыки, которые вы, возможно, захотите развить, это:
Активное слушание
Транскриберы обладают исключительными навыками активного слушания. Они используют свои навыки аудирования, чтобы убедиться, что их транскрипции точно отражают разговорный контент, который они записывают. Транскриберы могут также использовать эти навыки активного слушания, чтобы понять уникальные потребности своих клиентов. Например, некоторые документы требуют специального форматирования, и работа переписчика заключается в том, чтобы убедиться, что документация отформатирована должным образом.
Письменное общение
Специалисты по расшифровке понимают, как четко общаться с письменными документами. Эти навыки могут включать знание языка до транскрипции, например, синтаксических и грамматических правил. Переписчик также понимает, как они могут настроить свой текст на основе требований к стилю своей отрасли. Для некоторых документов может потребоваться особый язык, или текстовые соглашения для интервью могут отличаться от стандартов других записей.
Самостоятельное руководство
Транскрипционисты выполняют свои должностные обязанности чаще всего без особого руководства или надзора. У переписчика есть навыки самостоятельного руководства и самомотивации. Это помогает им выполнять все свои обязанности при соблюдении стандартов. Развитие навыков управления временем и определения приоритетов задач полезно для людей, планирующих карьеру в качестве транскрипциониста.
Технические навыки
Переписчики используют несколько видов технологий для выполнения своей работы. Технические компоненты и устройства используются каждый день, например, компьютеры. Другие транскриберы могут использовать более продвинутые технические навыки, такие как управление записывающими устройствами, стенографическими аппаратами или стенографическими масками.
Устное общение
Иногда транскрипционисты могут общаться с клиентами лично, через видеочат или по телефону. Переписчики понимают, как вежливо и четко передать их смысл. Навыки устного общения могут быть особенно полезны, если переписчик является независимым или фрилансером. Эти навыки помогают им успешно согласовывать условия своего контракта.
Требования к работе транскрибера
Кандидаты с дипломом средней школы могут легко найти вакансии. Образовательные документы могут быть конкурентоспособными в этой области. Если вы заинтересованы в транскрибировании, знайте, что это отрасль, требующая специализированных и передовых знаний. Например, в качестве транскрипциониста в юридической отрасли может быть полезно иметь относительную степень бакалавра.
Начинающие транскриберы могут решить пройти несколько семинаров или пройти сертификацию в интересующей их области, связанной с транскрипцией. Эти курсы и сертификаты могут помочь профессионалам освоить навыки набора текста, как делать точные копии и как соблюдать отраслевые стандарты.
6 видов работ транскриберов
Несколько отраслей промышленности нанимают транскрибера, чтобы помочь с их записями. Одна из наиболее известных отраслей — медицинская. Некоторые другие отрасли, которые могут искать транскрипционистов, включают:
1. Судебный транскрибер
Судебные транскрипционисты помогают сообщать о судебных разбирательствах в реальном времени. Обычно это происходит в зале судебных заседаний, на диспозициях или административных слушаниях. Судебный репортер записывает все произнесенные слова в документ, давая понять, кто что сказал для каждого предложения. Иногда они могут использовать специализированное оборудование, например, стенографические аппараты. Это гарантирует, что каждое слово, которое они пишут, является точным.
2. Юридический транскрибер
Юридический транскрипционист делает копии таких событий, как судебное разбирательство, ордера на обыск и показания. Юридические транскрипционисты создают документы на основе записей этих юридических событий. Юридические транскриберы обычно знакомы с несколькими правовыми концепциями. Они также понимают отраслевую терминологию. Это помогает им при необходимости объяснять или проверять различные части своих транскрипций.
3. Общий транскрибер
Обычные транскриберы создают письменные версии различных аудиофайлов и живых событий. Эти мероприятия могут включать лекции, сообщения, телефонные звонки, выступления, вебинары и интервью. Эти транскрипционисты могут работать в различных отраслях, таких как СМИ и коммуникации, научные круги, продажи или производство.
4. Корпоративный транскрибер
Корпоративные транскрипционисты специализируются на создании транскрипций для развития бизнеса и финансовых отраслей. Они создают письменную версию нескольких деловых мероприятий и аудиофайлов. Это могут быть пресс-конференции, аналитические отчеты, ежегодные собрания и отчеты о доходах. В их обязанности входит проверка любых числовых показателей по сравнению с отчетами о бизнесе или исследованиях рынка. Другие обязанности могут включать консультации со своим клиентом перед публикацией их стенограмм и объяснением бизнес-терминологии или выписыванием сокращений.
5. Транскриберы в правоохранительных органах
Сотрудники правоохранительных органов специализируются на составлении письменных документов, связанных с общественной безопасностью и государственными процедурами. Эти транскрипционисты создают стенограммы таких событий, как телефонные звонки экстренных служб, интервью со свидетелями, допросы подозреваемых, отчеты о несчастных случаях и аудиозаписи внутренних расследований. Сотрудники правоохранительных органов могут создавать письменные записи на основе записей или живых событий.
Рабочая среда для транскрибера
Условия работы переписчика зависят от его специальности и предпочитаемой отрасли. Некоторые транскрипционисты работают в офисе своей фирмы. Другие могут работать удаленно в качестве фрилансеров или независимых подрядчиков. Другие потенциальные среды, в которых может работать транскрипционист, включают:
- Центры вещания
- Судебные офисы
- Пробные комнаты
- Медицинские учреждения
- Школы
- Правоохранительные органы
- Средства исследования рынка
- Страховые офисы
- Академические учреждения
Часто задаваемые вопросы о карьере транскрибатора
Роль разнообразна и включает в себя несколько предостережений. Вот несколько часто задаваемых вопросов о карьере транскрипциониста:
Сколько времени обычно занимает транскрибирование?
Время завершения транскрипции зависит от конкретной отрасли и от того, записываете ли вы жизни или записанные события. По оценкам экспертов по транскрипции, для точной транскрипции 15 минут записанного звука может потребоваться около часа. Расшифровка часового аудиоматериала может занять почти четыре часа.
Какие инструменты используют транскриберы?
Транскрипционист использует надежный компьютер для прослушивания записанных или потоковых материалов. Обычно они печатают свои транскрипции с помощью программного обеспечения для обработки текстов. Затем они могут делиться своими транскрипциями в цифровом виде, например, через платформы обмена документами или через защищенный почтовый сервер. Вот некоторые из инструментов, которые обычно использует переписчик:
- Наушники: Высококачественные наушники могут помочь обеспечить точность транскрипции. Они помогают транскриберам лучше слышать, и они могут быть особенно полезны для удаленных транскриберов, поскольку помогают минимизировать фоновый шум из их домашней среды.
- Эргономичная клавиатура: специалисты по транскрипции проводят значительное количество времени за своими компьютерами, печатая. Эргономичные клавиатуры помогают снизить риск травм или растяжений, связанных с набором текста, таких как кистевой туннель.
- Интернет: Надежный Wi-Fi или проводное подключение к Интернету необходимы для транскрипционистов, как для живого, так и для записанного аудио. Переписчики могут использовать подключение к Интернету для других задач, таких как общение с клиентом, загрузка аудио- или видеофайлов и проведение отраслевых исследований.
- Ножная педаль: ножная педаль для транскрипции подключается к компьютеру и позволяет транскрипционисту воспроизводить, приостанавливать, перематывать и перематывать аудио файл. Это специализированное устройство, которое они могут использовать для повышения эффективности своей работы, поскольку оно позволяет им продолжать печатать руками, одновременно управляя аудиофайлами.
Работают ли транскрипционисты полный или неполный рабочий день?
Переписчики могут работать неполный или полный рабочий день, в зависимости от особенностей их работы. Переписчики, которые работают внештатно или в качестве независимых подрядчиков, часто определяют свой собственный гибкий график работы. Другие транскрипционисты могут работать в конкретной организации и найти возможность работать неполный или полный рабочий день с часами, которые зависят от требований компании.
Является ли транскрибирование сложной работой?
Транскрипционисты считают свою работу относительно легкой карьерой. Это требует минимальной подготовки. Некоторым работа может показаться сложной, потому что она может потребовать интенсивной концентрации. Такая концентрация необходима для точного транскрибирования событий и записей. Многим переписчикам нравится работать с широким спектром документов в самых разных местах или областях. Они также могут чувствовать целеустремленность от своей работы. Транскрибирование может быть полезным, потому что другие находят услуги полезными и необходимыми, поэтому предоставление и улучшение доступности могут обеспечить чувство удовлетворения.